Giao lưu với tác giả và dịch giả cuốn sách "Trái tim mù lòa"
Giao lưu và ra mắt 5 cuốn sách của tác giả Hồng Sakura |
Tuổi thơ mộng mơ của Helene trôi qua ở vùng Lausitz trước thềm Thế chiến I giữa người cha yêu mến, cô chị áp đảo và bà mẹ trầm uất, dị kỳ. Helene yêu một triết gia Do Thái nhưng số phận đưa cô vào cuộc hôn nhân với một kỹ sư tài năng mà nhiệt thành với chủ nghĩa quốc xã. Một ngày xấu trời, cô đưa đứa con trai 7 tuổi đến ga và vứt nó ở đấy...
Buổi giao lưu, giới thiệu tiểu thuyết "Trái tim mù lòa" diễn ra trong khuôn khổ "Những ngày văn học Châu Âu" |
Câu chuyện sẽ diễn biến như thế nào tiếp theo, trong bối cảnh lịch sử đau thương, số phận nghiệt ngã cùng với những bi kịch gia đình giữa hai thế chiến? Đứng trước chiến tranh, những biến cố trong đời và sự khắc nghiệt của bối cảnh, liệu tình yêu và tâm hồn của một người có còn được vẹn nguyên?
Trong cuốn tiểu thuyết có dung lượng chưa đầy 400 trang nhưng có tầm vóc thực sự đồ sộ này, Julia Franck kể về một cuộc đời bị nghiền nát trong guồng máy của một thế kỷ đáng sợ (Do Thái - Đức Quốc xã) và câu chuyện về một phụ nữ kiên cường và đầy mê hoặc.
“Trái tim mù lòa” đưa đến cho ta một hình ảnh phụ nữ trước bối cảnh lịch sử, một vai trò làm mẹ cực xa lạ với các bậc phụ huynh suốt ngày xòe cánh che chở cho con của hôm nay, vì ngày ấy người ta phải sống thực tế và thực dụng hơn nhiều. Đồng thời sự đàn áp phụ nữ có hệ thống là chủ đề xuyên suốt: Chỉ vì có trong mình cái dạ con không có nghĩa là người ta phải, muốn và được dùng nó. Ngày ấy (và không chỉ ngày ấy) nhà nước và một ông chồng độc đoán có quyền ấn định, ai được phép hoặc thậm chí phải đẻ con và ai thì không.
Ngồn ngộn cảm tính thuần túy, số phận nghiệt ngã, bi kịch gia đình, lịch sử giữa hai thế chiến, nhân vật chính với tính cách vừa dũng cảm vừa tuyệt vọng được hợp nhất trong cuốn tiểu thuyết lấy cảm hứng từ chính gia đình nữ tác giả, quá xứng đáng với Giải Sách Đức 2007" (LIVIA, trang phê bình SAMTPFOTEN MIT KRALLEN).
Tác giả Julia Franck sinh năm 1970, tại Berlin (Đức). Cô học môn Nghiên cứu châu Mỹ, Triết và Văn chương Đức cận đại ở Đại học Tự do Berlin. Cuốn tiểu thuyết đầu tay của cô "The New Cook" (Đầu bếp mới), được xuất bản vào năm 1997. Tiếp theo là các tác phẩm: "Liebediener" (Kẻ xu nịnh), "1999"; "Belly Landing: Tales to Touch" (2000) và "Campfire" (2003, tác phẩm đã được chuyển thể thành phim "Western").
“Trái tim mù lòa” (tên gốc: Die Mittagsfrau) là tiểu thuyết thành công nhất của Julia Franck, được trao Giải Sách Đức 2007, được dịch ra 40 ngôn ngữ, đến nay bán ra hơn một triệu bản và có tên trong danh sách "100 cuốn sách Đức phải đọc".
Dịch giả Lê Quang sinh năm 1956, học và làm kiến trúc sư ở Đức từ 1974 - 2001; Đã dịch hơn 40 đầu sách văn học từ tiếng Đức; Hiện làm biên dịch và phiên dịch ở Hà Nội.